all 8 comments

[–][deleted] 12 insightful - 3 fun12 insightful - 2 fun13 insightful - 3 fun -  (4 children)

In my native language we call it "genderyzm".

[–]GrilledTofuIdentifying as a block of tofu[S] 6 insightful - 2 fun6 insightful - 1 fun7 insightful - 2 fun -  (1 child)

Where is that, because that is pretty accurate haha

[–][deleted] 7 insightful - 3 fun7 insightful - 2 fun8 insightful - 3 fun -  (0 children)

Somewhere In Eastern Europe.

[–]snartmomentrip tia 2 insightful - 2 fun2 insightful - 1 fun3 insightful - 2 fun -  (1 child)

polish?

[–]FlyingKangaroo 2 insightful - 1 fun2 insightful - 0 fun3 insightful - 1 fun -  (0 children)

Yes, that word was Polish. Just a translation of “genderism”.

In addition, there are “Twitter Julias” (twitterowe Julki; plural of Julia, name given to many girls and popular in some young generations; denotes wokeism trends prevalent on Twitter etc.)

I also think “groomer” is slowly getting more popular there, as well as “lefties” (this can be used for any far-left individuals; or even by hardcore conservatives who don’t like anyone leaning to left in any way). However, “lefties” (lewaki) is used to call really crazy groups.

There are also classic words from English like feminazi, political correctness as a way to describe something etc.

[–]hfxB0oyADon't piss on my head & tell me it's raining. 5 insightful - 4 fun5 insightful - 3 fun6 insightful - 4 fun -  (0 children)

El faggoto loco.

[–]Adventurous_Ad6212 5 insightful - 3 fun5 insightful - 2 fun6 insightful - 3 fun -  (0 children)

the best foreign description iv heard of wokeness is pathetic. However it wasn't really a foreign description. And I'm the one who said it not someone else.

[–]SMCAB 4 insightful - 4 fun4 insightful - 3 fun5 insightful - 4 fun -  (0 children)